Τεχνικές Μεταφράσεις Κολωνός - Αγγελής Αντώνης

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΑΘΗΝΑ - ΑΓΓΕΛΗΣ ΑΝΤΩΝΗΣ

Διεύθυνση - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Διεύθυνση: ΠΛΑΤΩΝΟΣ 99 Τ.Κ. - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Τ.Κ.: 10442
Περιοχή - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Περιοχή: Κολωνός Κατηγορία - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Κατηγορία: ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ
Τηλέφωνο - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Τηλέφωνο: 2105152038 Fax - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Fax: 2105152038
Κινητό - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Κινητό: 6937374021 E-mail - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ E-mail: tonytheangel@msn.com
Υπεύθυνος - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Υπεύθυνος: - Τηλέφωνο υπεύθυνου - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Τηλέφωνο υπεύθυνου: -
Ιστοσελίδα - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ Ιστοσελίδα:
Τα θέματα που αναλαμβάνει το γραφείο μας αφορούν μεταφράσεις που μεταξύ άλλων σχετίζονται με τους τομείς: - μηχανολογία, ηλεκτρολογία, θερμοδυναμική - μεταλλουργία, εργαλειομηχανές - λειτουργικά προγράμματα, λογισμικά - ρομποτικά, αυτοματισμοί εργοστασίων, πλοίων, κτιρίων - αντιστροφείς συχνότητας, λογικοί ελεγκτές - ηλεκτρολογικός και βιομηχανικός εξοπλισμός Επίσης: - μετεωρολογά, ναυπηγική, αεροπλοϊά - περιβαλλοντικές μελέτες, δίκτυα, επικοινωνίες - φοιτητικές ε...
Επισκέπτες: 7322

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΑΘΗΝΑ - ΑΓΓΕΛΗΣ ΑΝΤΩΝΗΣ

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΑΘΗΝΑ - ΑΓΓΕΛΗΣ ΑΝΤΩΝΗΣ

Τα θέματα που αναλαμβάνει το γραφείο μας αφορούν μεταφράσεις που μεταξύ άλλων σχετίζονται με τους τομείς:

- μηχανολογία, ηλεκτρολογία, θερμοδυναμική
- μεταλλουργία, εργαλειομηχανές
- λειτουργικά προγράμματα, λογισμικά
- ρομποτικά, αυτοματισμοί εργοστασίων, πλοίων, κτιρίων
- αντιστροφείς συχνότητας, λογικοί ελεγκτές
- ηλεκτρολογικός και βιομηχανικός εξοπλισμός

Επίσης:

- μετεωρολογά, ναυπηγική, αεροπλοϊά
- περιβαλλοντικές μελέτες, δίκτυα, επικοινωνίες
- φοιτητικές εργασίες, πτυχιακές και διάφορα άλλα


ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

Το γραφείο μας ως μεταφραστική υπηρεσία προσφέρει γρήγορη εξυπηρέτηση και δείχνει άμεσο ενδιαφέρον για οποιοδήποτε τεχνικό θέμα χρειάζεται μετάφραση.
Μετά από επικοινωνία ερχόμαστε σε προσωπική επαφή στον ιδιωτικό ή επαγγελματικό σας χώρο και εξετάζουμε μαζί, επί τόπου το τεχνικό θέμα που πρόκειται να μεταφραστεί.

Τα κείμενα μπορούν να τύχουν διορθώσεων ή τροποποιήσεων. ο πιο συχνός λόγος είναι ότι το προσωπικό των μηχανικών, τεχνητών και εργατών που πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα τεχνικά δεδομένα, πολλές φορές συνηθίζουν να χρησιμοποιούν δικές τους εκφράσεις και λέξεις που σχετίζονται με το πρόγραμμα της εργασίας τους.

Αυτά όλα εκλαμβάνονται ως ειδική ορολογία και χαρακτηρίζονται ως χρήσιμοι ιδιωματισμοί αφού είμαστε υποχρεωμένοι να προσέξουμε την παραμικρή λεπτομέρεια για να πετύχουμε την τελειότητα στην απόδοση και την αρμονία στην κατανόηση.


ΤΙΜΕΣ

Το μέγεθος της γραμματοσειράς του κειμένου, η πυκνότητα λέξεων, τα διαγράμματα και τα σχήματα, η περιεκτικότητα σε χρώματα, η ίδια η σελιδοποίηση και το είδος της βιβλιοδεσίας είναι παράγοντες που επηρεάζουν άμεσα την τιμή.

Η κατάσταση και η μορφή του πρωτότυπου υλικού επηρεάζει επίσης το κόστος της εργασίας. Εάν υπάρχει σε ηλεκτρονική μορφή, μπορούμε εύκολα να πεπεξεργαστούμε τα σχήματα. Εάν βρίσκεται μόνο σε έντυπη μορφή, θα χρειαστούμε σαρωτή (scanner).

επίσης, αν τα διαγράμματα είναι διάστικτα από γραμμές, ή είναι κακή η εκτύπωση, τότε αυξάνεται ο χρόνος επεξεργασίας διαμόρφωσης του σχήματος με ηλεκτρονικό υπολογιστή και ειδικά προγράμματα. Έτσι το κόστος ξεκινάει από 3 ευρώ ΑΝΑ ΣΕΛΙΔΑ, ή 3 λεπτά ΑΝΑ ΛΕΞΗ, τουλάχιστον.

Σε κάθε περίπτωση, στην προσφορά λαμβάνεται υπόψη και το είδους της συνεργασίας που διατηρείται με τον πελάτη. Όταν υπάρχει μόνιμη συνεργασία γίνεται ΕΙΔΙΚΗ ΕΚΠΤΩΣΗ 10% επί της τελικής τιμής.


Εγώ και οι συνεργάτες μου θα κάνουμε το καλύτερο ώστε να σας παραδώσουμε ένα χρήσιμο υλικό μεταφρασμένο και διαμορφωμένο όπως σας εξυπηρετεί για να γίνει η εργασίας σας λειτουργικότερη και αποδοτικότερη.